 |
|
|
 |
|
www.unbonmoment.com
Un bon moment 1, walk about sonore et visuel de Pascal Gobin et Guy-André Lagesse
Dans un lieu clos de grande dimension et baigné dans la pénombre, lenvironnement visuel et sonore sorganise autour de voies de circulation et de zones dactivités. Ces cheminements sont délimités par des espaces verts installés pour loccasion. Le promeneur appréhende la totalité de lespace et des actions qui sy déroulent au fur et à mesure de son déplacement et du temps qui passe. Ils est invité à se promener librement et intuitivement dans cet espace, au gré des événements sonores et visuels.
Un bon moment 1 (A good time), a sound and image walkabout by Pascal Gobin and Guy-André Lagesse.
In a large closed space of penumbral atmosphere, the visual and sound environment is organized around circulation corridors and activity zones. These meanderings are delimited by green spaces installed for the occasion. The stroller grasps the totality of the space and the actions taking place a little at a time moving through the space and as time passes. He is invited to stroll about freely and intuitively in this space, letting the sonic and visual events carry him.
|
 |
Un bon moment, walk-about sonore et visuel
Cité suspendue 1999
Vue partielle de linstallation/performance
Gare du Prado, Marseille
Photographie Karen de Coninck
A good time, sound and image walkabout Suspended city
Partial view of the installation/performance
Gare du Prado, Marseilles
|
Lhistoire a débuté par une longue résidence au M.A.S. (Maison d'Accueil Spécialisée) Bellevue à Marseille, de Guy-André Lagesse, et Pascal Gobin, musicien-compositeur, au cours de laquelle ils décident de se lancer, avec notamment Azzedine Belhamadi, Didier Borey, Rabah Mokrane et Rafika Sahli Kaddour, dans laventure dune création particulière. Depuis janvier 97, un groupe de personnes à mobilité réduite et d'artistes se rencontrent en partenaires et travaillent à la fabrication de mobil-homes poétiques à partir de fauteuils motorisés.
Chaque fauteuil roulant devient une sculpture ambulante, une sorte dhabitation mobile autonome, extensions du monde imaginatif et artistique de chaque participant, ils sont équipés pour projeter des images, diffuser du son et de la lumière.
Selon les mobil-homes y sont installés : des vidéo projecteurs, des amplificateurs, des haut-parleurs, des ordinateurs portables, des programmes informatiques conçus pour loccasion et des contrôleurs analogiques reliés à des synthétiseurs et échantillonneurs.
The story began with a long residency at the M.A.S. (Maison d'Accueil Spécialisée) Bellevue in Marseilles, by Guy-André Lagesse, and Pascal Gobin, musician-composer, during which they decided to undertake the adventure of a peculiar creation, namely with the help of Azzedine Belhamadi, Didier Borey, Rabah Mokrane et Rafika Sahli Kaddour. Since December 1997, a group of persons with limited mobility and artists meet as partners and work on the fabrication of poetic mobile-homes using motorized wheelchairs. Each wheelchair becomes a moving sculpture, a mobile poetic living-space , extensions of the imaginary and artistic world of each participant, and are equipped to project images, play sound and light. The various mobile-homes contain respectively : video projectors, amplifiers, loudspeakers, portable computers, computer programs conceived for the occasion and analogical controls connected to synthesizers and samplers.
|
 |
Un bon moment, walk-about sonore et visuel
Bateau phare sirène et Derviche touneur 1999
Vue partielle de linstallation/performance
Gare du Prado, Marseille
Photographie Karen de Coninck
A good time, sound and image walkabout
Mermaid lightship & Whirling dervish
Partial view of the installation/performance
Gare du Prado, Marseilles
|
Voici ce que les visiteurs pouvaient lire juste avant dentrer dans l'univers dUn Bon Moment.
Un Bon Moment prend comme référence les aires de détente que nous trouvons le long des autoroutes avec leurs atmosphères de voyage, leurs possibilités de rencontres inattendues, de visions insolites... Dans lenvironnement que vous allez découvrir plusieurs espaces vous permettrons de vous orienter. Le Garage des Facilités est une sorte de garage informatique. Là, des programmes de sons et dimages stockées sur disque dur et cdrom sont télé chargés par les garagistes de la station service dans les mobil-homes (cest de cette manière quils font le plein). Pour se restaurer, le Snack-bar du Chien-Chaud avec ses hot-dogs, son thé à la menthe, ses gâteaux à la vanille. La Boutique Souvenirs avec son artisanat, sa liste de mariage, ses cadeaux que lon peut rapporter à ses amis, à sa famille qui nont pas pu faire le voyage. Enfin les Abris des Visions Sonores, dans lesquels il est possible de sassoir pour écouter, pour parler entre amis ou pour se reposer un peu avant de repartir. Nous vous proposons de vous promener librement, intuitivement dans cet espace, au gré des événements sonores et visuels.
Guy-André Lagesse
Heres what the visitors could read just before entering the world of
Un Bon Moment.
Un Bon Moment takes as its starting point the rest areas that flank the highways with their atmosphere of travel, their possibilities for unexpected encounters, unusual visions... In the environment youre about to discover youll find several spaces allowing you to guide yourselves.
Le Garage des Facilités (The Facilities Garage) is a kind of computer garage. There, sound and image programs stored on hard-drives and cd-roms are downloaded by the service-stations mechanics into the mobile-homes (thats how they fill up). To grab a bite, the Snack-bar du Chien-Chaud (Hot Dogs Snack Bar) offers hot-dogs, mint tea, and vanilla cakes. La Boutique Souvenirs (The Souvenir Shop) offers crafts, marriage lists, gifts to take back to friends or family unable to make the trip. Fianlly the Abris des Visions Sonores (Shelter of sonic visions), in which one can sit to listen, talk with friends or rest a bit between activities. We suggest you stroll about freely and intuitively in this space, letting the sonic and visual events carry you.
|
|
| |