 |
|
|
 |
|
 |
Peu de temps après, en 1996, à Marseille, ils ont rencontré d'autres artistes (Olivier Dayot, Jean-Paul Bourel) avec qui ils ont construit Mari-Mira & Mira-Mare, les dépendances dété. Là aussi il était question de fabriquer une matière poétique à partir de lordinaire des jours. Un art conçu et fabriqué comme à la maison. Peu à peu, sest présentée cette idée de réaliser, au fur et à mesure des étapes, une sorte de village transportable, une uvre évolutive qui à chaque installation senrichirait de nouveaux éléments et propositions issus dun collectif dartistes et dinventeurs créé sur place.
Shortly after, in 1996, in Marseilles, they met other artists (Olivier
Dayot, Jean-Paul Bourel) with whom they built Mari-Mira & Mira-Mare, the summer dependencies. There as well, the concern was to fabricate poetic matter from the ordinary day-to-day. An art conceived and crafted the homemade way. Little by little, each step along the way, surfaced the idea of realizing a transportable village of sorts, an evolving work which would enrich itself with new elements and propositions coming from a collective of artists and inventors gathered on location.
|
 |
 |
 |
Mari-Mira, Mira-Mare 1996
Matériaux de construction, son, lumière
Vues partielles de linstallation/environnement, cours Julien, Marseille
Photographie Guy-André Lagesse
Construction materials, sound, light
Partial views of the installation/environment, cours Julien, Marseilles |
 |
 |
Mari-Mira, Catalogue des inventions 1997
La salle à manger
La cuisine dété
Montage numérique, 28 x 12 cm
Extrait du catalogue des inventions
Mari-Mira, Catalog of inventions
The dining room
The summer kitchen
digital montage, 28 x 12 cm
Excerpt from the catalog of inventions |
|
| |