Jérémy LAFFON 

Un des attributs souvent mis en avant pour qualifier l’objet d’art est son inutilité. Non sans ironie, Jérémy Laffon fait sienne cette définition lorsqu’il rend inutilisables et donc improductifs des outils tels que pinces, marteaux, gants et autres instruments nécessaires, entre autres, à la fabrication... d’objets d’art. Rendre inutiles des outils en en faisant des répliques en marbre, ériger des colonnes de pains de sucre dressés les uns sur les autres, étirer du chewing gum sont quelques-uns des gestes que s’autorise l’artiste pour occuper une des salles d’exposition du musée de la ville de Querétaro. À rebours de son habitude, il décide cette fois d’inclure un matériau moins "vulgaire" que ceux qu’il enrôle habituellement : du marbre. Marbre auquel il impose cependant de cohabiter avec du chicle du Yucatan étiré à l’extrême sur une structure métallique reproduisant celle d’un panneau d’affichage tel qu’on en voit un peu partout dans le pays aussi bien en ville qu’à la campagne.
Les photographies qui accompagnent les sculptures brièvement évoquées ci-dessus fixent des détails rencontrés au hasard de dérives urbaines. Des choses sans valeur que Jérémy Laffon soustrait à l’indifférence et qu’il élève au statut de sujets en les photographiant. L’artiste ne peut se défendre d’agir en poète avec les matériaux qu’il choisit. Il les travaille de telle manière qu’ils en viennent à jouer une partition pour laquelle ils n’avaient jamais été conçus.
Les mises en scène élaborées pour le musée mexicain épousent les codes d’une esthétique de sans domicile fixe au sein de laquelle règne une joyeuse précarité que renforce la mise en place d’équilibres improbables et sucrés. Jérémy Laffon invente des totems contemporains dérisoires que l’on ne peut s’empêcher de relier à la perte d’adhérence de l’époque actuelle. Une vingtaine de fragiles tours glucosées, dont l’humidité et quelques fourmis avides de sucre pourraient bien avoir raison, pointent leurs cimes vers un plafond de solives horizontales bien alignées. Jérémy Laffon affectionne une possibilité évolutive de certaines de ses propositions tridimensionnelles. C’est-à-dire qu’il met en place des dispositifs faits de matériaux qui vont continuer d’inter-réagir sans qu’il n’ait plus à s’en mêler. On peut présumer que le chicle va par exemple sécher et partir peu à peu en lambeaux adoptant de la sorte l’aspect déchiqueté des publicités abandonnées aux intempéries des mois voire des années que l’on peut voir le long des autoroutes mexicaines.
L’art est une occupation qui requiert une attention singulière de la part de ses pratiquants. Le Mexique, loin d’être standardisé, est un puits sans fond pour les chasseurs d’insolite et autres poètes fatigués des supposées vertus d’une raison tyrannique. Qu’un orfèvre de l’inutile y trouve inspiration et stimuli ne surprendra personne.

Michel Blancsubé, 2024
Texte de salle de l'exposition La mano de goma
 
One of the attributes often put forward to qualify an art object is its uselessness. In a gesture not devoid of irony, Jérémy Laffon seems to make this definition his own, rendering useless and therefore unproductive tools such as pliers, hammers and other implements needed, among other things, to make... art objects.
Making tools useless by producing marble replicas of them, erecting columns of sugar loaves one on top of the other, stretching chewing gum: these are just some of the gestures Jérémy Laffon allows himself to occupy one of the exhibition rooms at the Querétaro City Museum. In a departure from his usual practice, and no doubt spurred on by the ease of working with artisans in Mexico, Jérémy Laffon decided this time to include a less "vulgar" material than those he usually uses: marble. This marble, however, has to coexist with Yucatan chicle, stretched to the extreme on a structure reproducing that of a billboard, such as one sees all over the country, both in the city and in the countryside.
A breath of derision tinged with decadence runs through the photographs that accompany the sculptures briefly mentioned above. They capture details encountered in the course of urban drifting. A few snapshots of objects discarded by ill-educated hands, animal paw prints or shoe prints left in the cement before it solidifies, a circular green mark whose meaning escapes us, a hole in the ground that leads to God knows where, and so on. Things of no value for use or exchange, that we pass by without paying any attention to them, and that Jérémy Laffon removes from indifference. Insignificant objects that the artist elevates to the status of subjects by photographing them.
This preoccupation with the anodyne can be seen as a romantic attitude, which Jérémy Laffon is quick to qualify when he declares that he avoids cloaking his creations in mystery, but rather allows things to be seen as they are. However, he can't resist acting like a poet with the materials he chooses. He works them in such a way that they come to play a score for which they were never intended. From metonymy to metaphor, we find ourselves observing strange, precarious architectures made of food products. It's a well-honed exercise when you discover that Jérémy Laffon has produced scaled-down versions of nature's large-scale landscapes, creating environments from materials other than those used by nature itself. I'm thinking here of these reliefs made from kitty litter or Silence (I miss the desert) (2018) made from popcorn.
The art objects or environments created for the Mexican museum embrace the codes of a homeless aesthetic in which a joyful precariousness reigns, reinforced by the establishment of improbable, sweet balances. Jérémy Laffon invents derisory contemporary totems that we can't help but relate to the loss of grip of the times we live in. Fragile glucose towers, whose humidity and a few sugar- hungry ants may well prove right in the long run, point their peaks towards a ceiling of well-aligned horizontal joists. Although this tendency is not systematic – Jérémy Laffon avoids systematizing his practices - it's perhaps time to point out that he is fond of an evolutionary possibility in some of his three-dimensional proposals. In other words, he sets up devices made of materials that will continue to interact without him having to interfere. I'm thinking in particular of those salt structures subjected to an aquifer drip or those taking advantage of goats' passion for the same sodium chloride. Here, we can assume that the chicle will dry out and gradually fall to shreds, thus adopting the ragged appearance of advertisements abandoned to the elements for months or even years, which can be seen along Mexican highways.
Art is one of those occupations that demands singular attention from its practitioners. Far from being standardized, Mexico is a bottomless pit for hunters of the unusual and other poets tired of the supposed virtues of tyrannical reason. That a goldsmith of the useless should find inspiration and stimulus here will come as no surprise..

Michel Blancsubé, 2024
ExhibitionLa mano de goma
 
Uno de los atributos que a menudo se esgrimen para describir un objeto de arte es su inutilidad. No sin ironía, Jérémy Laffon hace suya esta definición cuando convierte en inútiles y, por tanto, improductivas, herramientas como alicates, martillos, guantes y otros instrumentos necesarios, entre otras cosas, para fabricar... objetos de arte. Inutilizar herramientas haciendo réplicas en mármol de las mismas, erigir columnas de panes de piloncillo y estirar chicles son algunos de los gestos que el artista se permite para ocupar una de las salas de exposición del Museo de la Ciudad de Querétaro. Alejándose de su práctica habitual, esta vez decidió incluir un material menos "vulgar" que los que suele utilizar: el mármol. Mármol que obliga a cohabitar con chicle yucateco estirado al extremo sobre una estructura metálica que reproduce la de uno de estos paneles publicitarios que se pueden ver en casi todo el país, tanto en las ciudades como en el campo.

Las fotografías que acompañan esas esculturas captan detalles encontrados en el transcurso de derivas urbanas. Cosas sin valor que Jérémy Laffon saca de la indiferencia y eleva a la categoría de sujetos fotografiándolas. El artista no puede negar actuar como un poeta con los materiales que elige. Los trabaja de tal manera que llegan a interpretar una partitura para la que nunca fueron concebidos.

Las obras creadas para el museo mexicano abrazan los códigos de una estética de persona sin hogar en la que reina una alegre precariedad, reforzada por el establecimiento de improbables y dulces equilibrios. Jérémy Laffon inventa irrisorios tótems contemporáneos que no podemos evitar relacionar con la pérdida de adherencia de la época actual. Una veintena de frágiles torres glucosadas, a las que la humedad y algunas hormigas hambrientas de azúcar bien podrían vencer, apuntan sus cimas hacia un techo de vigas horizontales bien alineadas. A Jérémy Laffon le gusta pensar que algunas de sus obras tridimensionales pueden evolucionar. En otras palabras, instala dispositivos hechos de materiales que seguirán interactuando sin que él tenga que intervenir. Podemos suponer, por ejemplo, que el chicle se secará y se irá deshaciendo poco a poco, adoptando el aspecto destrozado de los anuncios que pueden verse a lo largo de las autopistas mexicanas, abandonados a la intemperie durante meses o incluso años.

El arte es un oficio que exige una atención singular por parte de quienes lo practican. Lejos de estar normalizado, México es un pozo sin fondo para los cazadores de lo insólito y otros poetas cansados de las supuestas virtudes de la razón tiránica. No es de extrañar que un orfebre de lo inútil encuentre aquí inspiración y estímulo.

Michel Blancsubé, 2024
Texto de salla, La mano de goma

Fermer la fenêtre