Julien BOUILLON 

En tant que photographe de genre, je me propose ici d’aborder un aspect sous lequel la photographie essaie de se dissimuler le plus au profit de son objet : la performance. La vie dont elle doit témoigner la rend tour à tour neutre ou banale, mais surtout vierge du soupçon d’artifice. Malgré tout, elle échoue à rendre la vie moins intéressante que l’art, c’est “Vénus changée en document”.

As I am a genre photographer, here I intend to tackle that aspect of photography where it attempts to dissimulate itself as much as possible behind its objective : performance. The life which it must reveal renders it either neutral or banal, but above all clear of all suspicion of falseness. Despite this it fails to render life more interesting than art, that is to say « Venus transformed into a document ».

Grands Paris
Avant son immense succès décoratif, l'acanthe était surtout utilisée dans l'architecture funéraire antique pour indiquer que les épreuves de la vie et de la mort, symbolisées par les piquants de la plante, étaient victorieusement surmontées. Mon pari : reconstituer avec les pieds, succinctement, l'histoire de la représentation par les feuilles d'acanthes, des souffrances surmontées à Paris sous Louis XIV, Louis XV et Louis XVI. Par cette action, j'entends bien faire échos aux éternels projets de nos dirigeants en matière de prestige urbain. De plus, dans le langage des fleurs, acanthe signifie "Amour de l'art. Rien ne pourra nous séparer."

Big Paris
Before becoming highly acclaimed as an element of decoration, the Acanthus was mainly used in Antique funereal architecture to express the trials of life and of death, symbolized by the thorns of the plant being triumphantly overcome.
My challenge : to reconstitue with feet, succinctly, the history of representation using Acanthus leaves, suffering overcome by Paris during the reigns of Louis XIV, Louis XV and Louis XVI. Through this action, I will certainly echo the eternal projects of our leaders in the domain of urban prestige. Moreover, using the language of flowers, Acanthus signifies « Love of art. Nothing will ever seperate us. »

Lotte di Notte
Cette nuit là, une rude bataille a été menée aux confins de l'état. Seul et mal équipé, j'ai trouvé et combattu une créature immobile et pourtant digne d'admiration : l'agave géante. Pourquoi ? Il pourrait s'agir d'une référence à Agavé, tante de Dionysos dans la mythologie grecque, qui a instauré le culte de ce dernier, lié au vin, par analogie avec la boisson alcoolisée fabriquée à partir de l'agave.

Lotte di Notte
That night, a difficult battle was fought in the farthest reaches of the state. Alone and ill-equipped, I found and fought an immobile yet admirable creature : the giant agave. Why ? It could have been a reference to Agaue, Dionysus' aunt who, acccording to Greek mythology, established his cult, linked to wine, by analogy with the alcoholic drink produced using the agave.

Albion Sweep
Le plateau d'Albion dans le Vaucluse est l'ancien site de lancement de missiles nucléaires sol sol balistiques de la Force de dissuasion nucléaire française. Pendant l'été 1999, la Base Aérienne 200 fut rebaptisée Quartier Maréchal Koenig et accueille actuellement 1000 légionnaires du 2e régiment étranger de génie. Depuis 2003, le Quartier Koenig abrite aussi une station d'écoute de la DGSE qui emploie 150 personnes. Ces métiers, réputés pour leur profonde connaissance des activités que recouvrent le mot balayage, ont inspiré mon action qui se déroule à Londres pendant l'été 2007. J'y balaye quelques signes de l'ordre public.

Albion Sweep
The plateau of Albion in the Vaucluse region was previously used by the French nuclear arms force of dissuasion to launch nuclear ground to ground missiles. During the summer of 1999, the Air Base 200 was renamed Quartier Maréchal Koenig and currently hosts 1000 legionaires from the 2nd Foreign Engineer Regiment.
Since 2003 a signal intelligence station of the DGSE, employing 150 people, is based here too. These professionals, well-known for their in-depth knowledge of activities concerned with scanning, inspired my action in London during the summer of 2007. I scanned over several law and order signs.

Waiting for the sunset in a Dachau shape
Dans la seconde vie que nous propose l'environnement digital la plupart des candidats optent pour un corps parfait. Ils déambulent pacifiquement à la recherche de rapports harmonieux. Je choisi donc d'incarner une figure composite de l'histoire au lieu-dit "Century Rock". Cet avatar porte les stigmates de l'internement et des mauvais traitements qu'on pouvait subir dans les camps de concentration ou d'extermination avant, pendant et après la seconde guerre mondiale. Rejeté de tous car peu séduisant, il ne me reste qu'à regarder la nuit tomber sur l'océan.

Waiting for the sunset in a Dachau shape
In the second life which digital environment offers us most candidates opt for a perfect body. They peacefully wander around seeking harmonious relationships. So I have chosen to incarnate a composite figure from history at « Century Rock ». This avatar bears the stigmats of internment and the bad treatment that one could suffer in the concentration or extermination camps before, during and after the Second World War. Rejected by everyone as barely appealing, I can only watch the sun setting into the ocean.

Angoisse Finno-ougrienne
À Iisalmi, centre géographique de la Finlande, s'est tenue, le 27 octobre 1808, la bataille de Koljonvirta. C'est une des plus importantes batailles de la Guerre de Finlande. Les russes, bien que combattant à 4 contre 1, sont battus par les Suédois. Pour cette performance j'éprouve l'angoisse immense d'être menacé par deux pays très puissants. Cette menace symétrique favorise chez moi l'apparition d'aptitudes nouvelles.

Fino-Ougrien Anguish
On October 27, 1808, the battle of Koljonvirta was fought at Iisalmi, in the goegraphical centre of Finland, one of the most important battles that was fought during the War of Finland. Even though the Swedish were outnumbered by the Russians by 4 to 1, they won. For this performance I can feel the immense anguish of being under the threat of two very powerful countries. This symmetrical threat enables me to develop different behavioural patterns.

Dubaï Nothing
Dubaï est le plus connu des sept émirats qui composent la fédération. Cette renommée est en partie due à la médiatisation des gigantesques projets touristiques en construction (Palm Islands, The World, Dubaï Waterfront, Dubaï Marina, etc). En n'achetant rien, je démontre qu'il est possible d'être un touriste qui ignore le Dubai Shopping Festival, festival centré sur la promotion de Dubaï comme ville à la pointe mondiale dans le commerce de détail.

Dubaï Nothing
Dubaï is the most well-known of the seven Arab Emirates. This reknown is in part due to the enormous media coverage of the gigantic tourist sites under construction today (Palm Islands, The World, Dubaï Waterfront, Dubaï Marina, etc). Without buying anything, I show that it is possible to be a tourist who completely ignores the Dubai Shopping Festival, a festival centred around the promotion of Dubai as one of the most developed shopping centres in the world.
 
Retour